Oft “durch eine gemeinsame Sprache geteilt”, gab es schon viele lustige Missverständnisse zwischen Sprechern des amerikanischen und des britischen Englisch. Die Menschen im Vereinigten Königreich finden die Art und Weise, wie die Amerikaner sprechen, oft recht lustig, und auch das Gegenteil ist oft der Fall.
Seit britische Pioniere vor Hunderten von Jahren eine neue Sprache in die Neue Welt brachten, hat sich viel verändert, und sowohl das amerikanische als auch das britische Englisch haben sich weiterentwickelt, einschließlich einer Vielzahl einzigartiger Akzente. Hinzu kommen neue Umgangssprache, unterschiedliche Schreibweisen und die Verwendung desselben Vokabulars auf unterschiedliche Weise, was zu vielen interessanten Gesprächen und Verständnissen geführt hat.
Hier ist eine Liste einiger gleicher Wörter, die auf beiden Seiten des großen Teichs unterschiedliche Bedeutungen haben
BRITISH | AMERICAN | |
Chips | French Fries | |
Football | Soccer | |
Queue | Line | |
Trainers | Sneakers | |
Biscuit | Cookie | |
Serviette | Napkin | |
Trolley | Shopping Cart | |
Trousers | Pants | |
Pram | Stroller | |
Lift | Elevator | |
Torch | Flashlight | |
Boot | Trunk |